That Deep Ocean...

Sep 01, 2017, 06:00 AM

THAT DEEP OCEAN… by Ana Cândida Carneiro 

Translated by Stephen Pidcock

SYNOPSIS

In Brazilian-Italian author Ana Cândida Carneiro’s THAT DEEP OCEAN…, a two-character audio play written in Italian and translated by Stephen Pidcock, a single day in a woman’s life becomes an epic journey of self-discovery. The action shifts between the character’s everyday world, where she's trapped in a dreary job, and an alternative realm, part dreamscape, part subconscious. In that world, she converses—by turns awestruck, challenging, and playful—with an underwater sea creature who presents as a powerful, seductive, masculine presence. She perceives him as a giant squid, but he might also be an aspect of herself. In language that alternates between the poetic and the matter-of-fact, THAT DEEP OCEAN… explores questions of identity, love, and death.

The Play for Voices production of THAT DEEP OCEAN… was directed and co-produced by Sarah Montague and performed by Amanda Quaid and Peter Francis James. Brazilian composer Fernando Arruda provided original music for Matt Fidler’s sound design.

Play for Voices audio plays are recorded at Harvestworks by audio engineer Kevin Ramsay.

Play for Voices is produced by Jen Zoble, Anne Posten, Katrin Redfern, and Matt Fidler.

ABOUT THE AUTHOR AND TRANSLATOR

Ana Cândida Carneiro (author) is an award-winning Brazilian-Italian playwright, currently based in the US. Her work has been internationally performed and supported by institutions such as the Royal Court Theater, the Rockefeller Foundation, the National Endowment for the Arts, MacDowell Colony, and Yaddo. She holds a PhD in Theater Studies, focusing on innovative contemporary playwriting techniques. She is currently a Research Associate in the Department of Theater, Dance & Media at Harvard University.

Stephen Pidcock (translator) studied English Literature and Italian at St. Andrews University, Scotland, and Verona University, Italy. He currently works as a translator and theatre publicist in London. He collaborated with the Royal Court Theatre reading and reporting on Italian scripts for the International Department from 2009 to 2013.

THAT DEEP OCEAN… is the first of the three winners of the audio drama in translation contest Play for Voices held last year in partnership with Words without Borders, which is publishing the script of each winning audio play. To read THAT DEEP OCEAN…, go here: http://www.wordswithoutborders.org/article/september-2017-that-deep-ocean-ana-candida-de-carvalho-carneiro-stephen.