Hola, mi nombre es Hubo Cuevas-Mohr
y este es un nuevo blog de la serie
La poesía en la vida diaria.
¡Hola!
Este es un nuevo capítulo del podcast La poesía en la vida diaria
que es llamado Las fiestas de la poesía.
Nos iremos en la búsqueda de los festivales, los encuentros,
la pelada, recitales, los espectáculos
donde la poesía se viste de fiesta.
Si estás oyendo este podcast,
seguramente has participado en alguno de estos festejos.
Sin embargo, estoy seguro que no te imaginas
todos los certámenes que hay en el mundo,
lo variado que son los multitudinarios,
que son algunos y lo que representan
tanto para la poesía como para las ciudades
y pueblos que los realiza,
van. Vamos primero para la antigua Grecia,
pues quiero recordarte que entre los deportes
olímpicos de esta
la civilización fundacional de Occidente
estaba la declamación de poesía.
Entre
los atletas que ganaron medallas de oro, plata y bronce,
estaban los poetas igualmente concursando.
Los poetas buscaban los aplausos y la aprobación del público como una forma
de lograr así popularidad y destacarse y ganarse,
por ende, una medalla.
El más famoso poeta olímpico es Píndaro,
que se conoce por los papiros
que se han conservado.
Se conservan cuatro libros de Vinicio
que suman unos 45 odas y algunos fragmentos sueltos.
Los inicios son cantos corales
compuestos en honor a los vencedores de los juegos o competencias deportivas.
Píndaro usa la victoria deportiva para enaltecer en sus obras
la victoria de la belleza y la bondad por
sobre la mediocridad.
Los poemas declamado
serán aplaudidos o abucheado por el público.
Los poetas que adquirieron fama eran invitados a visitar pueblos en todo
el país y ser acogidos en las casas de los ricos que hacían grandes fiestas,
donde los poetas recitaban o exclamaban sus poemas.
Cuenta incluso la historia que el famoso
tirano Dionisio, primero de Siracusa,
llegó a Sicilia en el 384 antes de Cristo,
a participar con sus poemas en las Olimpíadas
y la desaprobación del público llegó hasta un punto
que se fue agredido y enfurecido
y abandonó los juegos.
Aunque hubo intentos en los años
1600 y 1800 después de Cristo, claro,
de revivir los Juegos Olímpicos en varios países europeos
que incluso algunos estamentos religiosos los consideraban fiestas paganas.
Un poeta y editor griego,
Pane Fotis Sotos,
en 1833 en Grecia, es reconocido
como el promotor de los Juegos Olímpicos Modernos.
¿Ese año Gothic
publicó un poema titulado Diálogo de los muertos, en el que
en el que el fantasma de Platón
le habla a la Grecia del momento y cuestiona su presente,
preguntando en un verso
Dónde está nuestra gloria?
¿Dónde están los siglos pasados?
¿Dónde están nuestros teatros y estatuas de mármol?
¿Dónde están nuestros Juegos Olímpicos?
Un poema revivió la idea
hasta que el Barón Abierto
fundara el International Olympic Mehari
y rescatara de la historia Los juegos Olímpicos.
Y en 1896, con la primera Olimpiada
Moderna en Atenas.
Al principio,
entonces, las olimpíadas modernas buscaron continuar
la tradición griega de concursos poéticos.
Y aunque se realizaron en las Olimpíadas
de 1912 en Estocolmo por primera vez
con un famoso pentatlón de las musas,
y se repitieron en mil 928.936 y 1948.
Pero nunca verdaderamente
lograron mucho éxito y la idea se abandonó.
El creciente interés
y popularidad de los deportes en su momento opacó
el orgullo nacional poético y.
E incluso hasta el Comité Olímpico quitó toda referencia
a estos concursos poéticos de su sitio web.
Ya no los encuentras.
Pero en el 2012,
para las Olimpiadas de Londres, la poesía volvió con fuerza a participar
en los Juegos alrededor de un festival que fue llamado de Poetry
Parnassus, que tuvo lugar en el South Park Century.
El poeta y promotor cultural Simon Armitage se propuso
traer a los 204 poetas
representantes de cada país del mundo.
En este sueño
y de esos 204 países,
se logró llevar a Londres para las Olimpiadas
a 160 de ellos.
Un poeta por país que leyeron su obra en su idioma
mientras los textos eran presentados
en inglés en una pantalla,
más de 100 idiomas estuvieron representados
y decenas de traductores contribuyeron a pasar al inglés.
Cientos de poemas.
Se publicó un libro
con todos los poemas en inglés,
uno de los más resaltados momentos de este poeta,
Parnassus, fue llamada La lluvia de poemas,
que fue hecha por un
colectivo de arte chileno llamado Casagrande y lo realizó
en los jardines del Jubileo de Londres, al lado de
de del Hondonada y el Támesis.
Ese colectivo bombardeó desde un helicóptero
con más de 100.000 copias de los poemas participantes,
además de incluir poemas de 50 escritores
chilenos y otros 50 ingleses.
Otras celebraciones incluyeron una fiesta de letras
donde las personas que participaban vestían cada uno una letra,
como en una playera, un títere, una camiseta
y combinándose para formar poemas.
Y también una fiesta de letras en chocolate, donde los grupos,
luego de escribir un verso con esas letras de gustaban.
Luego de su obra Por México, participó Rocío Cerón por Colombia.
Raúl Henao por Argentina.
Marta Rosemberg, por Chile.
Alejandra del Río.
Por El Salvador. Claribel Alegría.
Por Perú.
Victoria Guerrero.
Por Cuba.
Pedro Pérez Zurdo y Sarduy.
Por Cuba.
Pedro Pérez Sarduy, entre muchos otros
de estos poetas escogidos
del libro de los poemas de esta Olimpiada.
Quiero tomar el poema varón de la griega Paternina Ilio Polo,
el que he traducido del inglés al español.
Quiero comentarles que timaron
el nombre.
El poema es una península del sur de Grecia,
donde los griegos creían que se terminaba el mundo.
Cuando llegué aquí,
a este finito paisaje,
el viento entró en mi boca
como si fuera su último refugio,
y todas mis palabras desaparecieron.
Cada árbol
recibe el viento de distinta manera.
Uno sufre, en otro resisten.
Otros tiemblan y cambian de color.
Yo es claro no soy un árbol.
Y me senté con el viento como manto
e incliné mi cabeza hacia la tierra.
Y de los surcos,
las raíces y sus jeroglíficos
sólo vieron salir a la luz.
Las palabras regresaron a mi
de las Olimpiadas
les hablaré más adelante de un poeta canadiense,
Jean Clayton, quien inauguró
los Juegos Olímpicos de Invierno en Vancouver con un poema.
Pero bueno, no me adelantaré a esto.
El poeta chileno Luis Bravo escribió
un artículo llamado La puesta oral de la poesía,
la antigüedad multimedia
que escribió en el 2007 y explica bastante
este fenómeno de los festivales de poesía.
A mediados de los 90 surgió un nuevo fenómeno.
Los ciclos de lectura y los festivales de poesía
en estos sitios informales
cafés, pubs, librerías de viejo, teatros underground.
La gente comenzó a acudir semanalmente a escuchar a los poetas.
Se produjo entonces la aparición de los festivales de poesía.
Algunos de los cuales se consolidaron en la pasada década.
Según Luis Bravo,
es la puesta oral de la poesía
lo que ha llevado a este resurgimiento de la poesía, de la poesía
saliendo a la calle y del interés por la poesía oral.
Sobre este mismo tema
estoy terminando un libro
que se llama Oralidad y poesía.
La historia de una relación íntima,
de este interés por la oralidad, de la poesía.
Sale la gran cantidad de CDs de poeta recitando
o declamando sus versos que se han venido produciendo.
Bueno, y con la desaparición de los CDs y los audios digitales
leídos por su autor,
Luis Bravo, poeta
invitado al Festival de Poesía de Medellín,
nos describe este evento multitudinario
iniciado en 1990 como un evento local
en su convocatoria del 2001.
Participaron 107 poetas durante diez días,
una audiencia estimada en 150.000 personas.
Escuchó poesía en los más diversos
idiomas con traducción simultánea,
pues había poetas de 70 países de todos los continentes.
En el primer año el festival
tuvo 16 poetas colombianos invitados
y se estimaron que unas 1500 personas participaron
en ese momento en Colombia en años de guerra y angustia,
y los poetas de la ciudad se agruparon alrededor de la revista Prometeo
y decidieron reflexionar, llenar la ciudad con poesía,
lecturas de poemas, montajes de poemas
a través de la danza, a través del teatro,
monólogos teatrales, videos
sobre la vida y obra de algunos poetas.
Talleres de creación poética.
Todo eso fue la semilla que ha hecho que este festival
sea uno de los de mayor convocatoria poética
del mundo entero
en su edición 31 en 2021.
Y por efecto claro de la pandemia, el festival se organizó virtualmente
con la presencia de 170 poetas
invitados de 100 países de los cinco continentes.
En Colombia,
el Festival Internacional de Poesía de Bogotá
también es muy concurrido y este año en mayo
se celebró su 29 edición y se le
rindió homenaje al poeta colombiano Robinson Quintero Ossa.
En Latinoamérica está también
el Festival Internacional de Poesía de La Habana.
En el 2021 fue igualmente virtual
y la presidencia de honor
le fue dada a la poetisa cubana Nancy Morejón,
que fue Premio Nacional de Literatura en Cuba.
De este festival
les recojo un poema de la Argentina, Norma Etcheverry.
En su voz
el poema debiera ser algo que se planta
como un arbusto, un seto, un manzano
que se riega sin saber lo que se arriesga,
lo que deja en el fondo, lo que sale a la luz.
Sólo debiera dar cuenta de nuestra pequeñez en la tierra,
de nuestra imperceptible sombra y nuestra nada en el tiempo,
o, mejor aún, de nuestra máxima aspiración.
Que un pájaro, un niño, se pose alguna vez sobre sus ramas.
Otro festival importante en Latinoamérica
es el Festival Internacional de Poesía de Granada en Nicaragua.
Es un evento celebrado anualmente como los otros.
Se realiza a mediados de febrero.
Desde el 2005,
su 15 festival
comenzó con las dolorosas palabras del poeta Francisco de Asís
Fernández sobre la situación que vive su país.
Y de aquí les dejo un fragmento
de un poema de mi querida Gioconda Belli
en su propia voz En la noche,
una mujer se levanta de puntillas,
camina en la oscuridad
hacia el balcón volcado sobre el cielo.
En la noche duerme el barrio.
A su lado,
los sueños de los vecinos flotan sobre los tejados.
La figura de esperpentos de duendes
se mezclan con los gatos y las aves nocturnas.
El pecho de la mujer es una fragua que arde con la leña del día.
Está llena de
humo y el humo le saca las lágrimas.
La mujer grita, Abre la boca
y sale de ella la tormenta.
Hay festivales de poesía
en otros países y ciudades de Latinoamérica.
Solo he mencionado algunos
con respecto a España.
El crítico Evelio Rey
afirmaba en un artículo en el 2005
que los cinco festivales de poesía que uno no se puede perder en España
eran el Festival Internacional de Poesía, Ciudad de Granada
y Granada Andalucía
Poema que es el Festival de Poesía de Madrid
como poética, que es el Festival de Poetas de Córdoba.
Poesía
que es el Festival Internacional de Poesía de Sevilla
y la Semana de la Poesía en Barcelona, que
como el Festival de Poesía de Medellín, ya ha pasado más de 30 años de existencia.
El de Granada en España se realizó en mayo
y fue suspendido en el 2020.
En el 2019 estuvo Raúl Zurita, Robert Oz
y el poeta marroquí Abdelaziz Lavi como protagonistas
y en la jornada inaugural de este festival
en la Huerta de San Vicente, la casa de Federico García Lorca,
la cantante Pasión Vega cantó
poemas de Federico
y la actriz Blanca Marsillach recitó
versos del poeta, también
de un vídeo en YouTube.
Quiero que escuchen un fragmento de Pasión Vega en la Huerta
en el 2019.
Hoy el trabajo de J.
Siete
de Quiero
por tu amor.
Por tu amor.
Me duele el amor
del corazón.
No Poema
se realizó virtualmente en octubre de 2020
y quedé enamorado de Sheila Blanco, la pianista,
compositora y cantante española
que musicalizó dentro del festival una selección de poemas
de las mejores autores de la generación del 27
que fueron borradas de la historia
y que Sheila, en esta presentación rescata.
Pueden ver todo el video de la presentación,
pero les quiero compartir un par de minutos
de un poema titulado Pétalos
quiero besarte la risa, de Josefina
Romo Arregui.
Quiero besarte
La raíz
y sus notas
cristalinas
colgando de los labios.
Parecen cantar
con sumo poética El Festival de Poetas de Córdoba
que mencioné se realizó en noviembre, diciembre de 2020.
En las difíciles circunstancias de la pandemia
de este festival.
Quiero rescatar a María José y Ergo y sus cábalas.
Sí, espero que la vida me dé la posibilidad de ver a María
José algún día.
Oigan su cábala.
Cuatro.
Tiene la luna una pena
que no la deja brillar.
Si van al blog pueden ver el enlace del video, que es muy especial,
pero les voy a traer el audio
de una parte cita para que la escuchen.
Tiene la luna, una pena que no la deja.
Brilla,
se le clava en su contorno
para llevarla,
que lo mira,
que la está mirando, llora
y pide desesperado que se vaya,
no que se duerma, que se duerma la luna, que deje a que deje de llorar.
Amarillo tu alma se está poniendo a cantar
Duérmete niña, de una niña
y que tus lágrimas en el cielo se están quedando clavada
y como sigas llorando se la va a tragar alma.
Duérmete niña Luz, ojos
Poesía El Festival Internacional de Poesía de Sevilla
se llevó a cabo en octubre de 2020,
en el 5.º round.
Me gustó mucho la discusión sobre poesía y canción
en la cual participaron
Marta Fernández Portillo, Mapache,
Chivo Abad, Borneo
y se presentó Miguel Marcos Fernández
Lobo. Ayer
y fue moderado por Nacho Camino
con la presentadora
y alma del festival Ana Ma Rufa.
Pueden ver el link del video en el blog
La semana de la Poesía de Barcelona.
Es la heredera de los Juegos Florales
que desde la antigua Roma nos llegan hasta nuestros días.
Estos Juegos Florales en Cataluña,
tras la restauración de la democracia
en España en 1978, se volvieron a celebrar
en cada mes de mayo de cada año en Barcelona,
en Latinoamérica
y más propiamente en México y en Centroamérica.
Están los Juegos Florales y continúan hasta la fecha
como son,
además de festivales de poesía, pero son más bien
concursos de poesía.
He decidido hablar de ellos
en el siguiente episodio.
Sin embargo, por su conexión
con los festivales de la Roma antigua, por haber sido rescatados
y tener esa conexión con los Juegos Florales de Barcelona
y la profesional con la Semana de la Poesía en Barcelona.
Por eso los nombro aquí, pero ya
daré más detalles de los Juegos Florales en el próximo episodio.
En muchos
países los nuevos festivales de poesía son los de spoken word
y en muchos de ellos hay concursos,
sea de spoken word o slam,
de los cuales hablaré en el próximo episodio.
Si no lo sabes, el spoken word
es una forma de declamación de poesía
que tiene los mismos orígenes del rap,
o sea, una poesía de protesta
afroamericana que iniciada en los Estados Unidos,
viene de la herencia de la poesía oral africana.
Hoy hay spoken word festivo
en decenas de ciudades en todo el mundo
y cada año aparecen muchos más desde los Estados Unidos,
como los de Nueva York, Los Ángeles, Savannah, Georgia.
En África hay un pan African Spoken Word Fest,
en Asia, en Hong Kong, en un spoken word festivo
que esperamos que no muera con la censura que se abate sobre esta ciudad,
Australia, con
su Melbourne Spoken Word festivo en Europa y festivales
en Polonia, Holanda, Dinamarca, Alemania, etcétera.
El primer Festival Internacional de Spoken Word de España
se realizó en Sevilla en 2005.
Spoken Word International se celebra dentro del marco
del Festival Internacional de Literatura de Bilbao Autumn Zuria
y una de sus fundadoras es Laura Sanz,
de quien tomé el poema Supervivencia en uno de mis primeros episodios.
En Galicia existe Festival Internacional de Poesía y Performance Kerouac,
una muestra ecléctica de la poesía
escénica de rap, Slam, spoken Word
y que se ha realizado también en Vigo, España, en Nueva York, incluso en México.
Y los canadienses Spoken Word Olympics
se iniciaron en el 2004 en Ottawa
y luego se realizaron en Vancouver,
que fue la sede de los Olímpicos de Invierno.
En la primera ocasión, el poeta Jean Kaizen,
que mencioné al principio ganó con su equipo de Vancouver
y luego abrió los Juegos Olímpicos con un poema Canadá.
El video
de ese poema en la inauguración de los Olímpicos
está en mi blog, compañero de este podcast.
Y la puesta en escena de
ese poema fue magistral.
En los Estados Unidos hay que hablar de los festivales de poesía chicana
de migrantes mexicanos que han sido llamados festivales de flor y canto.
Esta palabra viene del náhuatl, donde la poesía,
que era llamada flor y canto, consistía en un diálogo con el propio corazón,
con lo divino, con el mundo y con el pueblo.
Y tenía mucha importancia en la sociedad de los nahuas.
Los poetas de los nahuas eran príncipes, eran sacerdotes
que representaban el sentimiento de la colectividad.
Ya estamos terminando este episodio y quiero hablar del Festival de Poesía
en voz alta PBA, que se inició en 1956 en México
y que tuvo varios intentos de revivirlo hasta que en el 2005 la UNAM
y la Casa del Lago en los Jardines de Chapultepec,
lo han vuelto ahora un festival anual.
Artistas que ponen la
voz al centro de la poesía
y que se ocupan de la sonoridad
como centro de lenguaje vibratorio.
Son invitados a presentar sus obras poéticas
dentro de este lindo festival.
En mi caso personal, y para terminar este recorrido
por festivales, realicé en 2004 el Festival de Poesía de Cali,
Isaías Gamboa.
Buscando recordar a este poeta
de la ciudad de Cali, Colombia,
en su centenario
y reunir también a la dinastía de poetas de la familia Gamboa,
que son más de 36 en total en cinco generaciones.
Es un caso único en Hispanoamérica.
Gran parte del mérito de este festival
estuvo en las manos de Natalia Campo o profesora universitaria.
Logramos con Natalia hacer un festival con premio de poesía joven
que ganara Luis Fernando Henao,
un concurso
declamación, una velada poético musical
y varios recitales en varios recintos de la ciudad.
Ojalá podamos realizar el segundo Festival de Poesía de Caliza
y es Gamboa en diciembre de 2022,
festejando los 150 años de su nacimiento.
Ya veremos.
Ver hasta aquí este episodio los dejo.
Muchas gracias.
Cuántos poemas
llevan mis ojos
como guía...
Cuántas noches de palabras,
de idas y venidas contravías,
cuantas caricias llevo en mi pecho,
en mi frente
y en mi piel...
Cuántas deudas tengo con la vida que te trajo hacia mí...
como una coincidencia...
We recommend upgrading to the latest Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
Please check your internet connection and refresh the page. You might also try disabling any ad blockers.
You can visit our support center if you're having problems.