00:00:00.000
→
00:00:02.860
When I were young and in my prime,
00:00:02.900
→
00:00:04.600
as lazy as can be,
00:00:04.880
→
00:00:09.020
I stepped on board a Mersey Flatter number 23.
00:00:09.660
→
00:00:13.640
BAMALAM Productions proudly presents Scuttled,
00:00:13.720
→
00:00:15.120
Episode 4,
00:00:15.120
→
00:00:19.160
in association with the Museum of London Archaeology
00:00:19.160
→
00:00:21.980
and the Arts and Humanities Research Council.
00:00:23.220
→
00:00:25.840
Directed by James Steventon.
00:00:26.740
→
00:00:28.760
Written by Ian Winterton.
00:00:28.760
→
00:00:30.580
With Neil Bell,
00:00:30.760
→
00:00:32.560
Isabel Haig,
00:00:32.580
→
00:00:34.180
Janine Lannick,
00:00:34.300
→
00:00:35.720
Katie Moore,
00:00:35.720
→
00:00:37.420
and Paul Rigby.
00:00:38.760
→
00:00:40.580
Produced by Kelly Griffiths,
00:00:40.580
→
00:00:42.000
James Steventon,
00:00:42.000
→
00:00:43.580
and Ian Winterton.
00:00:43.720
→
00:00:46.620
It started raining begum; it went dark with cloud.
00:00:47.020
→
00:00:50.120
I caught my foot in stern rail and went slurring
00:00:50.120
→
00:00:51.040
right on deck,
00:00:51.040
→
00:00:54.140
and I went head first down Scuttled Hall and I
00:00:54.140
→
00:00:55.160
nearly broke it.
00:00:55.380
→
00:00:57.160
Not long after Jonathan Roberts'
00:00:57.380
→
00:00:57.620
trial,
00:00:57.620
→
00:00:59.300
Uncle Harry passed away.
00:01:00.420
→
00:01:02.220
His heart gave out one morning.
00:01:02.480
→
00:01:04.980
And Paul took over running Primrose Proper.
00:01:06.180
→
00:01:08.080
If we thought our Becca was unruly,
00:01:08.580
→
00:01:09.760
Paul and Katie's twins,
00:01:09.880
→
00:01:10.640
Iris and Daisy,
00:01:10.760
→
00:01:11.440
were something else.
00:01:12.540
→
00:01:14.160
Tying them down when they were little,
00:01:14.180
→
00:01:15.280
it was a battle in itself,
00:01:15.280
→
00:01:17.940
and they somehow always managed to get themselves
00:01:17.940
→
00:01:18.400
loose.
00:01:19.920
→
00:01:21.880
But they weren't like Becca in other ways.
00:01:22.000
→
00:01:22.480
The opposite.
00:01:23.000
→
00:01:26.480
They were so ill-behaved during Sunday school that
00:01:26.480
→
00:01:27.600
the vicar dropped every evening.
00:01:27.620
→
00:01:29.160
They were so arrogant that their presence would no
00:01:29.160
→
00:01:30.520
longer be required.
00:01:32.240
→
00:01:33.080
Ironic though,
00:01:33.260
→
00:01:36.060
that what our Becca wanted most of all,
00:01:36.140
→
00:01:37.960
to be schooled through the week,
00:01:38.240
→
00:01:40.400
became law in 1880.
00:01:41.000
→
00:01:42.560
And Iris and Daisy,
00:01:42.880
→
00:01:45.300
and especially Daisy,
00:01:46.320
→
00:01:47.920
wanted none of it.
00:01:48.180
→
00:01:50.700
Compulsory schooling till age ten was hardly
00:01:50.700
→
00:01:52.540
practical with the way we had to live.
00:01:52.720
→
00:01:55.420
Some folk started trying to live on land again but
00:01:55.420
→
00:01:57.600
that meant the menfolk were working all hours.
00:01:57.600
→
00:02:00.580
God sent just to pay rent on some squalid cellar.
00:02:01.160
→
00:02:02.680
We had a home on the water.
00:02:02.860
→
00:02:05.160
And when the school inspectors came calling,
00:02:05.320
→
00:02:06.340
Iris and Daisy,
00:02:06.600
→
00:02:08.139
they loved the hiding.
00:02:08.360
→
00:02:10.139
The naughtiness of it.
00:02:10.380
→
00:02:11.360
Little scamps.
00:02:11.540
→
00:02:12.200
It was that,
00:02:12.200
→
00:02:12.700
I reckon,
00:02:12.780
→
00:02:14.380
that made them so mischievous.
00:02:14.780
→
00:02:17.120
So lacking of respect for authority,
00:02:17.540
→
00:02:18.300
for the law.
00:02:19.000
→
00:02:20.660
And they started stealing.
00:02:21.240
→
00:02:22.460
Just for fun,
00:02:22.480
→
00:02:22.880
really.
00:02:23.220
→
00:02:24.120
Fun soon stopped,
00:02:24.120
→
00:02:24.300
though,
00:02:24.320
→
00:02:24.420
eh?
00:02:24.640
→
00:02:25.080
Oi!
00:02:25.180
→
00:02:26.440
They got my money box!
00:02:26.760
→
00:02:27.240
Stop!
00:02:27.600
→
00:02:27.920
Oi!
00:02:28.140
→
00:02:28.580
Thieves!
00:02:28.680
→
00:02:30.780
A pair of little buggers nicked a stallholder's
00:02:30.780
→
00:02:32.000
money box up the market.
00:02:33.220
→
00:02:35.000
Best part of five pounds in there.
00:02:35.260
→
00:02:36.560
Made it proper grave.
00:02:36.800
→
00:02:37.780
There was only eleven.
00:02:38.080
→
00:02:38.220
Aye.
00:02:38.640
→
00:02:41.060
But damn magistrates sent them to bloody industrial
00:02:41.060
→
00:02:41.980
school in Sale,
00:02:42.140
→
00:02:42.460
Manchester,
00:02:42.640
→
00:02:43.460
till there was sixteen.
00:02:44.580
→
00:02:45.460
Industrial schools.
00:02:46.760
→
00:02:48.400
Meant for kids who haven't parents,
00:02:48.500
→
00:02:50.240
or whose parents mistreat them,
00:02:50.280
→
00:02:51.460
or are criminals themselves.
00:02:53.060
→
00:02:54.620
But it's that we work the canals.
00:02:55.220
→
00:02:56.780
That's why the twins were sent away.
00:02:56.900
→
00:02:59.120
Even though now we work damn hard and we keep
00:02:59.120
→
00:03:02.780
these factories running to them were rubbish River
00:03:02.780
→
00:03:07.120
gypsies Well give me a gypsy or a bargy over a
00:03:07.120
→
00:03:10.160
magistrate any day of the week Theyre the bloody
00:03:10.160
→
00:03:12.980
criminals if you ask me Dont get yourself worked
00:03:12.980
→
00:03:16.180
up It just makes me so angry Think of happier
00:03:16.180
→
00:03:21.320
things Twins came out That was a good day Aye But
00:03:21.320
→
00:03:26.700
before that winter of 1895 Happier things I said
00:03:26.700
→
00:03:31.020
Worst winter Ive ever known We were used to canals
00:03:31.020
→
00:03:34.100
freezing up of course but not so deep and not so
00:03:34.100
→
00:03:38.380
long as that Ian R Paul and other bargies were on
00:03:38.380
→
00:03:41.680
the ice breakers Small flat barge would bar down
00:03:41.680
→
00:03:42.100
the middle
00:03:42.540
→
00:03:45.200
We'd stand either side of it and rock back and
00:03:45.200
→
00:03:45.500
forth,
00:03:45.560
→
00:03:47.380
our hands frozen inside our gloves.
00:03:48.480
→
00:03:49.640
The idea was the boat,
00:03:49.760
→
00:03:50.240
the rhythm,
00:03:50.320
→
00:03:51.800
would crack through the ice.
00:03:52.180
→
00:03:53.360
Normally worked and all.
00:03:54.740
→
00:03:55.220
One,
00:03:55.220
→
00:03:55.700
two.
00:03:56.700
→
00:03:56.980
Whoa,
00:03:57.160
→
00:03:57.440
whoa,
00:03:57.440
→
00:03:57.700
whoa,
00:03:57.760
→
00:03:58.000
whoa.
00:03:58.380
→
00:03:58.860
Whoa,
00:03:58.880
→
00:03:59.220
whoa,
00:03:59.220
→
00:03:59.400
whoa.
00:03:59.580
→
00:04:00.180
But that year,
00:04:00.200
→
00:04:00.900
it didn't work.
00:04:01.120
→
00:04:01.500
Ain't happening,
00:04:01.600
→
00:04:01.900
lads.
00:04:02.000
→
00:04:02.380
It has to.
00:04:02.680
→
00:04:02.860
No,
00:04:02.860
→
00:04:03.520
it has to,
00:04:03.680
→
00:04:04.440
Paul Ashworth.
00:04:04.740
→
00:04:05.020
Ah,
00:04:05.040
→
00:04:05.840
now weigh and shift,
00:04:05.860
→
00:04:06.540
Charlie Jackson.
00:04:06.720
→
00:04:07.520
Now weigh and shift yourself.
00:04:07.960
→
00:04:08.420
Look at it.
00:04:08.780
→
00:04:09.140
Oh,
00:04:09.280
→
00:04:10.760
that Charlie Jackson.
00:04:11.220
→
00:04:12.620
Bit older than our Paul.
00:04:13.260
→
00:04:15.780
Made his life a misery when they were at Sunday
00:04:15.780
→
00:04:16.160
school.
00:04:16.839
→
00:04:18.040
He was a bully,
00:04:18.060
→
00:04:18.720
that Charlie.
00:04:19.480
→
00:04:22.040
Times our Paul came to us crying after being
00:04:22.040
→
00:04:22.740
bullied over,
00:04:23.000
→
00:04:24.540
his knees bleeding.
00:04:24.920
→
00:04:25.380
Charlie's right,
00:04:25.520
→
00:04:25.720
Paul.
00:04:25.720
→
00:04:28.000
The canal's frozen right down to the bottom.
00:04:28.140
→
00:04:28.840
What are we going to do?
00:04:29.340
→
00:04:29.680
Oh,
00:04:29.680
→
00:04:30.720
don't be a baby.
00:04:30.800
→
00:04:31.700
We'll get through it.
00:04:32.100
→
00:04:33.660
Charlie didn't sound so sure himself.
00:04:34.000
→
00:04:35.060
And we could reason.
00:04:35.740
→
00:04:36.480
The canal is frozen,
00:04:36.760
→
00:04:37.880
boats don't move.
00:04:38.040
→
00:04:38.940
Boats don't move,
00:04:39.060
→
00:04:40.000
we can't ship cargo.
00:04:40.120
→
00:04:41.180
We can't ship cargo,
00:04:41.380
→
00:04:42.540
we don't get paid.
00:04:42.760
→
00:04:43.660
And without money,
00:04:43.860
→
00:04:45.060
no food.
00:04:45.980
→
00:04:47.460
No coal for the fire,
00:04:47.500
→
00:04:47.840
neither.
00:04:48.040
→
00:04:48.380
And now,
00:04:48.400
→
00:04:48.680
Paul.
00:04:49.040
→
00:04:51.360
His Iris and Daisy might be away at industrial
00:04:51.360
→
00:04:51.980
school,
00:04:52.040
→
00:04:52.600
but his lad,
00:04:52.740
→
00:04:52.980
John,
00:04:53.120
→
00:04:55.660
only eight-year-old and a sickly wee thingy.
00:04:55.720
→
00:04:55.740
Yeah,
00:04:55.740
→
00:04:56.600
best of times.
00:04:56.780
→
00:04:57.920
We kept him wrapped up warm,
00:04:58.100
→
00:04:58.840
my mum too.
00:05:00.020
→
00:05:01.660
Darkest of all times that winter.
00:05:02.280
→
00:05:04.360
Three months we were locked in that ice,
00:05:04.500
→
00:05:05.600
hardly eating,
00:05:05.800
→
00:05:07.480
shivering together in the cabin.
00:05:07.940
→
00:05:09.200
Influenza came in.
00:05:09.900
→
00:05:11.220
Sweat through us all.
00:05:11.960
→
00:05:12.520
John,
00:05:12.520
→
00:05:13.560
he was re-ill.
00:05:13.760
→
00:05:15.080
But he made it through.
00:05:16.180
→
00:05:17.300
But your mum,
00:05:17.540
→
00:05:19.380
old Ma Charity,
00:05:20.020
→
00:05:23.440
it took her just two days shy of the 70th
00:05:23.440
→
00:05:23.860
birthday.
00:05:24.180
→
00:05:25.160
God rest her soul.
00:05:25.160
→
00:05:27.640
She'll have been happy to be back with me dad at
00:05:27.640
→
00:05:27.840
last.
00:05:28.720
→
00:05:30.680
Churchyard ground was frozen like rock.
00:05:30.940
→
00:05:32.820
They couldn't bury her till the thaw came.
00:05:40.580
→
00:05:43.140
Made for a good funeral.
00:05:43.400
→
00:05:44.200
Bright sun.
00:05:44.800
→
00:05:47.340
Snow melt trickling in the church guttering.
00:05:48.380
→
00:05:49.540
Snowdrops poking through.
00:05:50.000
→
00:05:51.080
Spring on its way.
00:05:51.300
→
00:05:52.540
That bloody lasted.
00:05:55.180
→
00:05:57.960
But the merciful goodness of the Lord endured
00:05:57.960
→
00:06:00.660
forever and ever upon them.
00:06:05.059
→
00:06:05.539
Spring,
00:06:05.539
→
00:06:06.020
1896.
00:06:06.700
→
00:06:07.180
Fox,
00:06:07.260
→
00:06:08.120
Glover and Primrose,
00:06:08.180
→
00:06:09.200
both at Ebdon Bridge.
00:06:09.900
→
00:06:12.560
We'd just loaded up with coal and we were eager
00:06:12.560
→
00:06:14.660
to get it down to Manchester quick as we could.
00:06:15.680
→
00:06:16.920
Charlie Jackson was there,
00:06:16.920
→
00:06:17.240
and all.
00:06:17.460
→
00:06:18.320
The shover.
00:06:18.540
→
00:06:18.780
Aye.
00:06:19.380
→
00:06:20.520
Always pushing in.
00:06:21.280
→
00:06:22.820
Same when he were grown and all.
00:06:22.980
→
00:06:23.120
Hey,
00:06:23.160
→
00:06:24.020
Charlie Jackson,
00:06:24.160
→
00:06:25.580
get that bloody boat out of the way.
00:06:25.640
→
00:06:26.540
We're off for you.
00:06:26.680
→
00:06:26.740
Aye,
00:06:26.760
→
00:06:27.180
Charlie.
00:06:27.260
→
00:06:28.060
You're not even full.
00:06:28.300
→
00:06:28.960
Make way.
00:06:29.260
→
00:06:29.580
Ah,
00:06:29.620
→
00:06:30.320
bugger off,
00:06:30.320
→
00:06:30.500
you,
00:06:30.560
→
00:06:31.260
Paul Ashworth.
00:06:31.580
→
00:06:33.380
You ain't only one who's been ice-bound.
00:06:33.660
→
00:06:33.840
Ah,
00:06:33.880
→
00:06:34.340
let him go.
00:06:34.720
→
00:06:35.680
State of his horse,
00:06:35.720
→
00:06:37.380
we'll catch him up at first lot of locks.
00:06:37.620
→
00:06:38.740
That's what I'm bloody worried about,
00:06:38.880
→
00:06:39.080
lass.
00:06:39.180
→
00:06:40.860
Getting stuck behind him all bloody way.
00:06:41.040
→
00:06:41.440
No,
00:06:41.620
→
00:06:42.440
I'm not having it.
00:06:42.440
→
00:06:44.580
He takes up the mooring pole and does some shoving
00:06:44.580
→
00:06:45.040
of his own.
00:06:45.280
→
00:06:46.560
Pushes against Billy's hull.
00:06:46.940
→
00:06:48.900
Sends him floating back into the basin.
00:06:48.940
→
00:06:50.820
Leaving us free to enter the lock.
00:06:51.000
→
00:06:52.180
Hook up to our horses.
00:06:52.320
→
00:06:54.040
I'll bloody batter you for that.
00:06:54.040
→
00:06:54.440
Ha,
00:06:54.500
→
00:06:54.720
ha,
00:06:54.720
→
00:06:54.940
ha.
00:06:54.940
→
00:06:55.520
See you later.
00:06:55.940
→
00:06:56.440
Ta,
00:06:56.580
→
00:06:56.900
Charlie.
00:06:57.300
→
00:06:57.640
Ha,
00:06:57.640
→
00:06:57.980
ha,
00:06:57.980
→
00:06:58.280
ha.
00:06:58.280
→
00:06:59.340
See you later.
00:06:59.620
→
00:07:00.120
Ta,
00:07:00.360
→
00:07:00.620
Charlie.
00:07:01.000
→
00:07:01.100
Ta,
00:07:01.140
→
00:07:01.380
Charlie.
00:07:01.940
→
00:07:03.720
Not like Paul to get that bold.
00:07:04.540
→
00:07:06.980
And it would cost him a split lip and a blackened
00:07:06.980
→
00:07:08.560
eye off of Charlie down the road.
00:07:09.120
→
00:07:09.920
That day,
00:07:09.920
→
00:07:10.120
though,
00:07:10.600
→
00:07:12.620
it wasn't just the thaw that had got his blood
00:07:12.620
→
00:07:12.820
up.
00:07:13.440
→
00:07:16.020
There's only one thing more important than cargo,
00:07:16.280
→
00:07:17.140
family.
00:07:18.140
→
00:07:21.480
I heaved on rope and 50 ton of barge and coal
00:07:21.480
→
00:07:23.540
started slowly moving out of base.
00:07:23.680
→
00:07:23.940
50?
00:07:24.040
→
00:07:25.940
50-year-old you was by then.
00:07:26.120
→
00:07:27.320
I could do it till I dropped.
00:07:27.440
→
00:07:29.180
I would have if they'd let me.
00:07:30.620
→
00:07:31.680
Then I took the horse,
00:07:31.700
→
00:07:32.400
bike bridle,
00:07:32.480
→
00:07:33.120
got a pulley.
00:07:33.920
→
00:07:35.020
She was a new horse,
00:07:35.140
→
00:07:35.380
Bella.
00:07:36.000
→
00:07:38.100
And they were a bit worried she might start up.
00:07:38.520
→
00:07:40.540
You never know when they're on their first run.
00:07:40.580
→
00:07:41.000
Get up,
00:07:41.000
→
00:07:41.240
Bella!
00:07:43.320
→
00:07:44.380
But she was reaped.
00:07:44.860
→
00:07:46.880
And slowly we started along the way.
00:07:47.320
→
00:07:47.980
Thank God.
00:07:48.460
→
00:07:50.220
Because we had another load to pick up.
00:07:50.300
→
00:07:52.860
Even more precious: Like I said.
00:07:53.620
→
00:07:54.020
Family.
00:07:54.680
→
00:07:57.980
Iris and Daisy – that were the week they turned
00:07:57.980
→
00:08:00.860
16 – and were let out of that awful place.
00:08:02.680
→
00:08:04.080
Paul and Katie's youngest,
00:08:04.240
→
00:08:04.460
John.
00:08:04.940
→
00:08:06.960
He'd been given task of pulling our boat.
00:08:07.280
→
00:08:08.100
He loved it.
00:08:08.200
→
00:08:09.440
Watching him leading Bella.
00:08:09.820
→
00:08:11.440
Every fibre of him content.
00:08:12.260
→
00:08:14.700
I couldn't help but think back to when I was his
00:08:14.700
→
00:08:14.960
age.
00:08:15.100
→
00:08:16.300
Doing the same with old Billy.
00:08:17.600
→
00:08:18.080
Oh,
00:08:18.080
→
00:08:19.780
what it was to be seven years old.
00:08:20.440
→
00:08:22.440
And already where you're meant to be.
00:08:23.820
→
00:08:24.300
Grandad,
00:08:24.420
→
00:08:25.940
what are they going to be like?
00:08:26.280
→
00:08:26.540
Well,
00:08:26.580
→
00:08:27.680
they'll be the same.
00:08:27.760
→
00:08:28.480
But older.
00:08:29.200
→
00:08:30.820
I can't remember them.
00:08:31.100
→
00:08:32.220
Five years they've been away.
00:08:32.940
→
00:08:34.419
Mum won't talk about them.
00:08:34.720
→
00:08:35.559
It upsets her.
00:08:35.860
→
00:08:37.460
Imagine seeing your own children.
00:08:37.600
→
00:08:39.440
And then not being able to take them with you.
00:08:39.620
→
00:08:41.539
To have to leave them with other people.
00:08:42.679
→
00:08:46.040
And in such a bad place as that so-called school.
00:08:46.640
→
00:08:47.080
Yeah,
00:08:47.140
→
00:08:47.680
they're bastards,
00:08:47.720
→
00:08:48.240
aren't they,
00:08:48.280
→
00:08:48.680
Grandad?
00:08:49.060
→
00:08:49.540
Ha,
00:08:49.540
→
00:08:49.820
ha,
00:08:49.820
→
00:08:50.120
ha.
00:08:50.760
→
00:08:51.240
Ha,
00:08:51.280
→
00:08:51.320
ha,
00:08:51.320
→
00:08:51.660
ha.
00:08:51.940
→
00:08:52.420
Ha,
00:08:52.420
→
00:08:52.420
ha,
00:08:52.420
→
00:08:52.420
ha.
00:08:52.440
→
00:08:53.920
Who's that swearing now?
00:08:54.540
→
00:08:55.240
No one,
00:08:55.240
→
00:08:55.440
Nan.
00:08:56.160
→
00:08:57.200
I should hope not,
00:08:57.280
→
00:08:57.440
no.
00:08:58.200
→
00:08:58.680
Now,
00:08:58.740
→
00:08:58.980
John,
00:08:59.120
→
00:09:00.220
gee that horse on.
00:09:00.560
→
00:09:02.200
He'll never get anywhere at this rate.
00:09:02.280
→
00:09:04.380
And we've got to stop and take on a passenger.
00:09:04.800
→
00:09:05.280
Passenger?
00:09:06.560
→
00:09:08.040
Don't let on to the twins.
00:09:08.160
→
00:09:10.500
But it's Tar Betty.
00:09:10.920
→
00:09:11.780
Tar Betty.
00:09:12.480
→
00:09:12.960
Oh,
00:09:12.960
→
00:09:14.040
Tar Betty.
00:09:14.560
→
00:09:14.980
Ha,
00:09:15.080
→
00:09:16.760
you wouldn't be doing that to her face,
00:09:16.840
→
00:09:16.960
lad.
00:09:17.220
→
00:09:18.320
He wouldn’t and all.
00:09:19.120
→
00:09:20.560
By this time,
00:09:20.600
→
00:09:23.980
Betty was anywhere between sixty and ninety.
00:09:24.440
→
00:09:27.600
Tar and pitch ingrained into her paws.
00:09:27.920
→
00:09:29.780
Skin like shoe leather.
00:09:29.980
→
00:09:32.960
And a voice like grinding millstones.
00:09:33.540
→
00:09:35.220
A true queen.
00:09:35.540
→
00:09:38.200
Who'd earned her crown through hard graft.
00:09:38.840
→
00:09:41.880
Made her live in those last years selling hooch
00:09:41.880
→
00:09:43.860
and ginger beer up and down the canal.
00:09:44.820
→
00:09:47.200
Feared and loved by all of us.
00:09:47.400
→
00:09:49.000
But when you needed her,
00:09:49.040
→
00:09:50.160
she were there.
00:09:51.420
→
00:09:51.940
So,
00:09:51.940
→
00:09:53.960
if she asks you for a lift,
00:09:54.200
→
00:09:55.620
you say yes.
00:09:57.420
→
00:09:59.080
We moored up at Newhay.
00:09:59.640
→
00:10:02.020
Betty had been selling to the workers at Ellen
00:10:02.020
→
00:10:04.940
Road Mill there while Paul and Primrose carried on
00:10:04.940
→
00:10:05.140
ahead.
00:10:05.680
→
00:10:06.760
See you down Manchester.
00:10:07.260
→
00:10:07.740
Aye,
00:10:07.780
→
00:10:07.940
Dad.
00:10:08.160
→
00:10:10.400
And don't tell the girls about Betty.
00:10:10.520
→
00:10:10.640
Yeah,
00:10:10.640
→
00:10:10.840
Dad,
00:10:11.000
→
00:10:11.980
it's a surprise.
00:10:12.320
→
00:10:12.820
Surprise,
00:10:12.860
→
00:10:13.120
am I?
00:10:13.340
→
00:10:14.160
Tar Betty!
00:10:14.660
→
00:10:16.740
Would you surprise them still this side at Daisy's,
00:10:16.760
→
00:10:17.240
that's for sure.
00:10:17.480
→
00:10:17.980
Cough,
00:10:17.980
→
00:10:18.400
cough,
00:10:18.400
→
00:10:19.080
cough.
00:10:21.660
→
00:10:22.100
Morning,
00:10:22.260
→
00:10:23.000
Thomas Ashworth.
00:10:23.540
→
00:10:24.680
You're looking old.
00:10:24.960
→
00:10:26.480
Just made two score and ten,
00:10:26.560
→
00:10:26.660
me.
00:10:27.240
→
00:10:27.940
Good on you.
00:10:28.580
→
00:10:30.220
You'll be long live like your mam.
00:10:31.000
→
00:10:32.560
Sorry to hear of a passing like.
00:10:33.060
→
00:10:33.500
Thanks,
00:10:33.560
→
00:10:34.280
but like you said,
00:10:35.099
→
00:10:36.300
she had a good long life.
00:10:37.400
→
00:10:39.740
That winter took plenty of folks younger than her.
00:10:40.660
→
00:10:41.100
Eliza!
00:10:41.540
→
00:10:42.140
Betty's here.
00:10:44.079
→
00:10:44.520
Betty,
00:10:44.520
→
00:10:45.220
how do?
00:10:45.680
→
00:10:46.440
Doing well.
00:10:47.040
→
00:10:49.260
And I'll be doing even better if you pour her a
00:10:49.260
→
00:10:50.140
drop of that brandy.
00:10:50.160
→
00:10:51.040
Aye.
00:10:51.960
→
00:10:53.300
Let's get you on board.
00:10:54.580
→
00:10:55.500
Hey-up!
00:10:55.660
→
00:10:56.180
Boom!
00:10:56.600
→
00:10:57.420
Cast off,
00:10:57.460
→
00:10:57.600
John.
00:10:57.740
→
00:10:58.920
Get Bella underway.
00:10:59.080
→
00:10:59.300
Yes,
00:10:59.320
→
00:10:59.800
Grandad.
00:11:00.500
→
00:11:01.020
Boating!
00:11:01.720
→
00:11:02.240
Boating!
00:11:02.720
→
00:11:02.780
Boating!
00:11:02.780
→
00:11:04.260
Mill kids up on the bridge.
00:11:04.700
→
00:11:07.380
The bridge we'd have to pass under.
00:11:07.820
→
00:11:08.040
Aye,
00:11:08.040
→
00:11:08.420
missus,
00:11:08.420
→
00:11:09.100
I like to dress.
00:11:09.260
→
00:11:11.380
Come here and have a break in those.
00:11:11.760
→
00:11:12.880
Don't bugger your arse.
00:11:13.140
→
00:11:13.560
John,
00:11:13.640
→
00:11:14.520
ignore them.
00:11:14.560
→
00:11:15.340
Ain't worth it.
00:11:15.880
→
00:11:16.400
Boating!
00:11:16.700
→
00:11:17.220
Boating!
00:11:17.460
→
00:11:18.660
Piss in the cork.
00:11:19.420
→
00:11:19.940
Boating!
00:11:19.960
→
00:11:20.140
Boating!
00:11:20.140
→
00:11:20.140
Piss in the cork.
00:11:20.140
→
00:11:20.880
Oi,
00:11:21.540
→
00:11:23.200
and all you Fred Bains,
00:11:23.360
→
00:11:24.360
and you,
00:11:24.500
→
00:11:25.240
Peter Garrity,
00:11:25.460
→
00:11:28.080
want me to come down mill and tell your foreman
00:11:28.080
→
00:11:29.640
the little bastard's what's in his employ?
00:11:30.080
→
00:11:30.680
Boating!
00:11:31.120
→
00:11:31.600
Boating!
00:11:31.600
→
00:11:31.820
Boating!
00:11:31.820
→
00:11:31.820
Yeah,
00:11:31.960
→
00:11:33.120
you'd better run.
00:11:33.760
→
00:11:34.880
Tony Brats!
00:11:38.860
→
00:11:39.920
It's getting worse,
00:11:40.020
→
00:11:40.360
I swear.
00:11:40.780
→
00:11:43.380
Just because there's more folk these days.
00:11:44.800
→
00:11:45.400
Factories,
00:11:45.400
→
00:11:46.000
mills,
00:11:46.000
→
00:11:46.320
towns,
00:11:46.980
→
00:11:49.180
whoever's sorry to just keep growing it.
00:11:49.180
→
00:11:50.580
It'll stop one of these days.
00:11:51.920
→
00:11:52.780
Everything does.
00:11:53.460
→
00:11:55.360
Let's get Betty a tot of that brandy,
00:11:55.360
→
00:11:55.440
eh?
00:11:56.100
→
00:11:56.800
Unhook Bella,
00:11:56.880
→
00:11:57.020
John.
00:11:58.240
→
00:11:59.360
See her over the bridge,
00:11:59.480
→
00:12:00.780
and look out for them mill boys.
00:12:01.180
→
00:12:02.580
I hope they do come back.
00:12:02.680
→
00:12:03.460
I'll have them.
00:12:03.780
→
00:12:04.120
No,
00:12:04.120
→
00:12:04.480
you won't.
00:12:04.500
→
00:12:05.360
Use your head.
00:12:05.480
→
00:12:06.460
Don't start nothing.
00:12:07.100
→
00:12:08.320
Cos whenever that happens,
00:12:08.680
→
00:12:09.960
it's us as gets the blame.
00:12:12.920
→
00:12:13.400
Midday,
00:12:13.400
→
00:12:15.440
when we arrive in Manchester a few days later,
00:12:15.720
→
00:12:16.480
Paul's there,
00:12:16.600
→
00:12:18.380
his coal already unloaded,
00:12:18.380
→
00:12:19.420
and we him,
00:12:19.500
→
00:12:20.440
Katie and- Iris!
00:12:21.120
→
00:12:21.640
Daisy!
00:12:21.880
→
00:12:22.500
Mother Liza!
00:12:23.120
→
00:12:23.640
Grandad!
00:12:24.200
→
00:12:24.380
Ooh!
00:12:24.860
→
00:12:26.760
And look who's come to see ya.
00:12:26.880
→
00:12:27.500
Tom and Betty!
00:12:28.820
→
00:12:29.860
Get down here.
00:12:30.160
→
00:12:31.440
Let me have a look at ya.
00:12:32.300
→
00:12:32.820
Ooh!
00:12:34.100
→
00:12:35.140
You knocked windows,
00:12:35.420
→
00:12:35.540
didn't you?
00:12:35.860
→
00:12:36.380
Ah,
00:12:36.440
→
00:12:37.560
my beautiful girls.
00:12:38.100
→
00:12:39.240
Let me look at ya.
00:12:40.720
→
00:12:41.240
Oh,
00:12:41.260
→
00:12:43.600
you're a pair of fine young women now.
00:12:44.120
→
00:12:46.500
You tell them bastards treated your fur,
00:12:46.640
→
00:12:48.220
I'll burn that bloody place down.
00:12:48.380
→
00:12:49.760
It was all right,
00:12:49.780
→
00:12:50.240
Bethany.
00:12:50.500
→
00:12:51.320
It was shite.
00:12:51.740
→
00:12:52.220
Tom,
00:12:52.220
→
00:12:52.500
Betty,
00:12:52.500
→
00:12:53.700
I can't believe yourself.
00:12:54.080
→
00:12:54.260
What?
00:12:54.700
→
00:12:55.180
Alive?
00:12:55.640
→
00:12:57.220
I've been hanging on for you two.
00:12:57.640
→
00:13:00.820
I said I'm going nowhere till my girls are back
00:13:00.820
→
00:13:02.060
with family where they belong.
00:13:02.700
→
00:13:04.520
Not stuck in that bloody place.
00:13:04.920
→
00:13:07.560
Because they stole-Stole my backside.
00:13:07.940
→
00:13:08.980
Cos they were clever.
00:13:09.560
→
00:13:11.340
They don't like us being clever.
00:13:12.280
→
00:13:14.600
It's all right for them to steal when they've got
00:13:14.600
→
00:13:15.420
law on their side,
00:13:15.500
→
00:13:16.820
but not for us when we're hungry.
00:13:17.100
→
00:13:17.920
And there they were.
00:13:17.920
→
00:13:20.360
My mischievous granddaughters,
00:13:20.480
→
00:13:21.580
Iris and Daisy.
00:13:22.260
→
00:13:24.480
Still same with her golden red hair,
00:13:24.600
→
00:13:26.040
but different too.
00:13:26.220
→
00:13:26.700
Grown.
00:13:27.600
→
00:13:29.960
Though there was still the flicker of mischief in
00:13:29.960
→
00:13:30.340
their eyes.
00:13:31.640
→
00:13:32.940
Gladdened my heart to see.
00:13:33.180
→
00:13:35.680
After five years in that bloody place,
00:13:35.900
→
00:13:37.340
their spirit remained.
00:13:37.700
→
00:13:39.040
Gladdened my heart and all,
00:13:39.640
→
00:13:41.300
but worried me too.
00:13:41.900
→
00:13:42.880
Daisy especially.
00:13:43.600
→
00:13:46.480
Paul helped me unload my coal while Betty set up
00:13:46.480
→
00:13:46.900
a stall,
00:13:46.900
→
00:13:49.740
selling her ginger beer and biscuits and toffees.
00:13:50.160
→
00:13:50.780
Then,
00:13:50.900
→
00:13:52.980
time to get out of bloody Manchester,
00:13:53.180
→
00:13:54.280
away from the smoke,
00:13:54.900
→
00:13:57.020
and out to a wild meadow we knew,
00:13:57.140
→
00:13:58.140
just up from the canal.
00:13:58.420
→
00:14:00.320
It was a grand day.
00:14:00.840
→
00:14:01.980
One of the best.
00:14:02.360
→
00:14:02.940
Ale,
00:14:03.160
→
00:14:04.140
bread and cheese,
00:14:04.360
→
00:14:05.300
campfire,
00:14:06.040
→
00:14:07.280
toasting crumpets,
00:14:07.480
→
00:14:09.360
eating them slathered and dripping.
00:14:09.840
→
00:14:10.920
Here you go.
00:14:11.200
→
00:14:11.520
Lovely,
00:14:11.820
→
00:14:12.740
thank you.
00:14:13.300
→
00:14:13.920
Lovely,
00:14:14.600
→
00:14:15.100
thank you.
00:14:15.440
→
00:14:16.880
What are they like in there?
00:14:16.900
→
00:14:17.480
John,
00:14:17.580
→
00:14:20.500
Iris and Daisy don't want to talk about that
00:14:20.500
→
00:14:20.820
place.
00:14:20.960
→
00:14:21.560
It's all right,
00:14:21.580
→
00:14:21.720
Dad.
00:14:22.720
→
00:14:23.580
It's over now,
00:14:23.780
→
00:14:24.460
ain't it?
00:14:24.780
→
00:14:25.800
Was you scared?
00:14:26.260
→
00:14:27.060
Was at first,
00:14:27.320
→
00:14:28.920
but then we got used to it.
00:14:29.880
→
00:14:31.920
And the food wasn't as bad as we'd been expecting.
00:14:32.260
→
00:14:32.500
Aye,
00:14:32.940
→
00:14:33.800
it wasn't bad.
00:14:34.520
→
00:14:35.000
Yes,
00:14:35.000
→
00:14:35.720
you mean?
00:14:35.800
→
00:14:35.960
Oh,
00:14:35.960
→
00:14:36.780
blimey,
00:14:36.780
→
00:14:36.920
yeah.
00:14:37.120
→
00:14:38.840
They told you off for saying 'aye.'
00:14:38.980
→
00:14:40.280
You had to say 'yes.'
00:14:40.760
→
00:14:41.240
Yes,
00:14:41.240
→
00:14:41.900
Miss Bancroft.
00:14:42.560
→
00:14:42.880
Yes,
00:14:42.880
→
00:14:43.300
Mrs.
00:14:43.720
→
00:14:44.200
Bancroft.
00:14:45.040
→
00:14:45.520
Shit,
00:14:45.580
→
00:14:46.000
Mrs.
00:14:46.400
→
00:14:46.880
Bancroft.
00:14:46.880
→
00:14:47.280
Daisy.
00:14:48.480
→
00:14:48.880
Oi,
00:14:48.880
→
00:14:49.540
none of that.
00:14:50.340
→
00:14:50.740
Sorry,
00:14:50.740
→
00:14:51.140
Grandad.
00:14:53.100
→
00:14:53.500
Aye.
00:14:53.860
→
00:14:54.260
Sorry,
00:14:54.400
→
00:14:55.380
Nan Eliza.
00:14:55.680
→
00:14:56.080
Aye.
00:14:56.820
→
00:14:57.220
Sorry,
00:14:57.300
→
00:14:57.860
Tar Betty.
00:15:03.160
→
00:15:03.560
Serious,
00:15:03.560
→
00:15:03.760
though,
00:15:03.780
→
00:15:03.980
Paul?
00:15:04.680
→
00:15:06.460
You want to get your girls back in line,
00:15:06.520
→
00:15:06.600
eh?
00:15:06.740
→
00:15:07.060
I will,
00:15:07.080
→
00:15:07.220
Dad,
00:15:07.400
→
00:15:08.620
but give them a moment to breathe.
00:15:08.980
→
00:15:10.340
They've only been out a few hours.
00:15:10.620
→
00:15:10.880
Aye,
00:15:10.940
→
00:15:12.120
and we don't want them going back.
00:15:12.260
→
00:15:12.400
Mrs.
00:15:12.420
→
00:15:13.560
bloody Bancroft.
00:15:14.100
→
00:15:14.500
Dragon.
00:15:14.800
→
00:15:16.580
I noticed she didn't hang around to face us.
00:15:16.880
→
00:15:17.400
She went with us.
00:15:17.560
→
00:15:18.380
No one was.
00:15:18.860
→
00:15:19.780
We walked it.
00:15:19.900
→
00:15:21.660
They didn't even give you a bloody lift.
00:15:21.940
→
00:15:22.920
We didn't want one.
00:15:22.940
→
00:15:24.240
We didn't want nothing off them.
00:15:24.400
→
00:15:24.840
There it was,
00:15:24.960
→
00:15:25.760
that bitterness.
00:15:26.820
→
00:15:29.040
We heard more and more of it over the next few
00:15:29.040
→
00:15:29.380
years.
00:15:30.480
→
00:15:32.360
Them girls should never have been sent away.
00:15:32.560
→
00:15:33.540
And for five years,
00:15:33.700
→
00:15:37.120
made Iris meeker than she might have been.
00:15:37.280
→
00:15:39.200
That's why she fell pregnant to that fool,
00:15:39.400
→
00:15:40.440
Eric Butterworth.
00:15:40.700
→
00:15:41.240
And Daisy,
00:15:41.420
→
00:15:42.580
she got angry.
00:15:42.900
→
00:15:44.160
And stayed angry.
00:15:44.160
→
00:15:46.840
We just wanted to get out and see you,
00:15:46.940
→
00:15:47.600
young Johnny.
00:15:48.040
→
00:15:50.080
You was three when they sent us away.
00:15:51.540
→
00:15:52.940
Is that the new horse,
00:15:52.960
→
00:15:53.200
then?
00:15:53.500
→
00:15:53.840
Aye,
00:15:53.840
→
00:15:54.060
Bella.
00:15:54.260
→
00:15:54.840
She's old,
00:15:54.900
→
00:15:55.160
though.
00:15:55.240
→
00:15:55.900
Already sold.
00:15:56.380
→
00:15:56.580
Aye.
00:15:56.700
→
00:15:57.880
To the coal mines.
00:15:58.160
→
00:15:58.780
Coal mine?
00:15:59.360
→
00:16:00.780
You mean Knacker's yard?
00:16:01.060
→
00:16:01.260
What?
00:16:01.560
→
00:16:02.280
Flaming hell,
00:16:02.380
→
00:16:02.700
Daisy.
00:16:02.920
→
00:16:03.200
Oh,
00:16:03.280
→
00:16:04.040
sorry,
00:16:04.180
→
00:16:04.800
little lad.
00:16:06.580
→
00:16:07.860
But he's old enough,
00:16:07.960
→
00:16:09.040
ain't he?
00:16:09.360
→
00:16:11.620
Old enough to know how life really is.
00:16:12.440
→
00:16:13.320
Ain't a baby?
00:16:13.320
→
00:16:13.540
No,
00:16:13.620
→
00:16:14.140
he ain't.
00:16:14.260
→
00:16:16.400
He's had to step up and pull his weight since you
00:16:16.400
→
00:16:17.020
two went away.
00:16:17.520
→
00:16:18.760
He's had to become a man.
00:16:19.220
→
00:16:19.660
Early.
00:16:20.260
→
00:16:21.320
Just like I did.
00:16:21.960
→
00:16:23.240
We're bloody proud of him,
00:16:23.280
→
00:16:23.640
aren't we?
00:16:24.140
→
00:16:24.580
Aye,
00:16:24.580
→
00:16:25.280
course we are.
00:16:26.080
→
00:16:27.000
Come to your dad.
00:16:27.960
→
00:16:28.860
Become a man,
00:16:28.860
→
00:16:29.800
my arse.
00:16:30.160
→
00:16:30.600
Daisy!
00:16:30.940
→
00:16:31.380
Sorry,
00:16:31.480
→
00:16:31.600
Nana.
00:16:33.440
→
00:16:35.800
He knows how hard life can be.
00:16:36.340
→
00:16:37.720
Winter we all went through.
00:16:38.240
→
00:16:40.160
Losing great Nana Charity.
00:16:40.620
→
00:16:41.620
He were there,
00:16:41.680
→
00:16:42.800
at her bedside,
00:16:42.800
→
00:16:44.420
right till her last breath.
00:16:45.480
→
00:16:47.040
Here's to Charity Ashworth.
00:16:47.680
→
00:16:48.640
To Charity.
00:16:48.920
→
00:16:49.020
To Charity.
00:16:49.880
→
00:16:50.360
Aye.
00:16:50.680
→
00:16:51.460
Here's to you,
00:16:51.520
→
00:16:51.780
ma'am.
00:16:52.360
→
00:16:53.060
And dad.
00:16:55.020
→
00:16:55.980
Bloody Ashworth!
00:16:56.360
→
00:16:56.920
Who's that?
00:16:57.240
→
00:16:58.400
Bloody Charlie Jackson,
00:16:58.660
→
00:16:58.980
that's who.
00:16:59.440
→
00:17:00.340
He's a shover.
00:17:00.500
→
00:17:02.020
So we gave him a shove first.
00:17:02.300
→
00:17:04.099
Ain't you made it to Manchester yet?
00:17:04.540
→
00:17:05.319
You bastards.
00:17:06.200
→
00:17:08.200
Took me hours to hook me boat back in.
00:17:08.480
→
00:17:10.339
And all that fuss to get out for me,
00:17:10.380
→
00:17:11.220
and you take a day off.
00:17:11.220
→
00:17:12.900
Call your son Boatman.
00:17:13.020
→
00:17:14.020
Away and shite,
00:17:14.060
→
00:17:14.339
Charlie.
00:17:14.480
→
00:17:15.300
Away and shite.
00:17:15.480
→
00:17:15.839
Folly!
00:17:16.060
→
00:17:17.339
Away and shite.
00:17:17.400
→
00:17:17.680
Folly!
00:17:18.280
→
00:17:19.619
Away and shite.
00:17:20.220
→
00:17:20.980
How do,
00:17:21.060
→
00:17:21.460
Tarbetty?
00:17:33.020
→
00:17:33.540
Somehow,
00:17:34.960
→
00:17:36.240
even with sore heads,
00:17:36.360
→
00:17:37.640
we were up before the sun.
00:17:38.100
→
00:17:39.280
Time to make up.
00:17:39.440
→
00:17:39.880
Cast off,
00:17:39.880
→
00:17:40.280
Arjon.
00:17:40.280
→
00:17:41.240
Gee up there,
00:17:41.280
→
00:17:41.520
Bella.
00:17:43.460
→
00:17:44.300
All right there,
00:17:44.380
→
00:17:44.540
son.
00:17:45.040
→
00:17:46.120
Ready to head out.
00:17:46.320
→
00:17:46.600
Aye,
00:17:46.600
→
00:17:46.720
da.
00:17:48.560
→
00:17:49.100
Iris,
00:17:49.160
→
00:17:49.360
lass,
00:17:49.520
→
00:17:50.660
you sure you're right with Barnaby?
00:17:50.940
→
00:17:51.240
Aye.
00:17:51.560
→
00:17:52.760
He likes me.
00:17:53.180
→
00:17:53.740
Don't you?
00:17:54.900
→
00:17:55.440
Morning,
00:17:55.520
→
00:17:56.160
Thomas Ashworth.
00:17:56.800
→
00:17:57.560
Sore head.
00:17:57.740
→
00:17:58.000
Aye.
00:17:58.880
→
00:18:01.600
Here's my jugged gourmet flask.
00:18:02.620
→
00:18:03.160
Ta.
00:18:04.840
→
00:18:05.500
What's that?
00:18:05.860
→
00:18:06.500
Made it myself.
00:18:07.780
→
00:18:08.320
Jesus,
00:18:08.640
→
00:18:09.000
Betty.
00:18:09.000
→
00:18:10.140
I hope I don't go blind.
00:18:12.460
→
00:18:13.700
Any danger of tea,
00:18:13.840
→
00:18:14.120
Liza?
00:18:14.580
→
00:18:15.060
Aye.
00:18:15.200
→
00:18:16.120
Hold your horses.
00:18:16.300
→
00:18:16.860
Come in.
00:18:18.080
→
00:18:18.560
Oi,
00:18:18.600
→
00:18:18.780
you.
00:18:19.080
→
00:18:19.820
Out of bed,
00:18:19.920
→
00:18:20.100
madam.
00:18:20.320
→
00:18:21.600
Breakfast needs making.
00:18:21.620
→
00:18:22.100
No,
00:18:22.100
→
00:18:22.400
not.
00:18:23.140
→
00:18:24.340
I don't know how.
00:18:25.000
→
00:18:25.480
So,
00:18:25.680
→
00:18:26.800
I'll teach you.
00:18:27.060
→
00:18:28.760
We're twins out of that school.
00:18:29.260
→
00:18:31.500
Foxglove and Primrose had never been so full of
00:18:31.500
→
00:18:31.800
folk.
00:18:32.520
→
00:18:33.000
Daisy,
00:18:33.180
→
00:18:34.380
right from that first night,
00:18:34.500
→
00:18:35.200
she lived with us.
00:18:36.080
→
00:18:38.140
None of us ever discussed it,
00:18:38.140
→
00:18:38.820
but we knew,
00:18:38.920
→
00:18:39.560
all of us,
00:18:39.600
→
00:18:41.760
that Daisy were angry at the world over what had
00:18:41.760
→
00:18:42.360
happened and,
00:18:42.420
→
00:18:44.320
like a lot of young'uns,
00:18:44.520
→
00:18:46.300
would take it out on her mum and dad.
00:18:46.600
→
00:18:48.520
That didn't mean she spared us.
00:18:49.000
→
00:18:49.440
Daisy,
00:18:49.540
→
00:18:50.680
I'm not telling you again.
00:18:51.000
→
00:18:52.200
Out of bed!
00:18:52.560
→
00:18:52.640
Oh,
00:18:52.640
→
00:18:55.560
will you pack up your bag?
00:18:55.820
→
00:18:55.980
Hey.
00:18:56.120
→
00:18:56.500
Why,
00:18:56.600
→
00:18:58.160
you little prig.
00:18:58.320
→
00:18:58.400
Oh,
00:18:58.400
→
00:18:59.880
will you pack up.
00:18:59.980
→
00:19:01.000
You had to smack her.
00:19:01.360
→
00:19:02.440
How'd she learn otherwise?
00:19:02.840
→
00:19:03.100
Ah,
00:19:03.200
→
00:19:05.060
but I don't reckon it did a speck of good.
00:19:05.240
→
00:19:06.420
You horrible old cow.
00:19:06.720
→
00:19:07.100
Oi,
00:19:07.100
→
00:19:09.100
don't you be saying that to your mam.
00:19:09.300
→
00:19:10.220
Piss off at all,
00:19:10.380
→
00:19:10.580
Becky.
00:19:11.540
→
00:19:12.080
Hey,
00:19:12.080
→
00:19:13.200
come back here.
00:19:13.440
→
00:19:13.640
Daisy,
00:19:13.800
→
00:19:14.040
no.
00:19:15.160
→
00:19:18.700
She leapt up onto the hatchboards and jumped for
00:19:18.700
→
00:19:19.400
the towpath.
00:19:19.780
→
00:19:22.160
But we'd moved too far out by then,
00:19:22.160
→
00:19:25.860
and You half-girl.
00:19:26.260
→
00:19:27.740
At least we know one thing.
00:19:28.260
→
00:19:29.540
You haven't forgot how to swim.
00:19:30.260
→
00:19:30.800
Aye,
00:19:31.260
→
00:19:32.580
a silver lining.
00:19:33.980
→
00:19:34.840
Only one.
00:19:37.320
→
00:19:39.900
We fished Daisy out and I took her down into
00:19:39.900
→
00:19:40.220
cabin,
00:19:40.500
→
00:19:42.700
wrapped her in a blanket and warmed her back up
00:19:42.700
→
00:19:43.640
in front of the fire.
00:19:45.240
→
00:19:49.100
And whole time she just stared into them flames.
00:19:49.360
→
00:19:50.860
Jaw set rigid.
00:19:51.340
→
00:19:53.220
Eyes filled with fury.
00:19:54.260
→
00:19:55.240
And fear.
00:19:56.480
→
00:19:57.100
Daisy.
00:19:58.460
→
00:19:59.540
That place.
00:20:00.840
→
00:20:02.540
And for five years.
00:20:04.160
→
00:20:04.780
Terrible.
00:20:04.920
→
00:20:05.600
I hated it.
00:20:05.600
→
00:20:05.940
Aye.
00:20:06.900
→
00:20:08.100
But you're back now.
00:20:08.300
→
00:20:09.280
With your family.
00:20:09.980
→
00:20:10.900
On the canal.
00:20:11.880
→
00:20:13.100
I hate it here too.
00:20:17.620
→
00:20:18.340
Who's that,
00:20:18.340
→
00:20:18.520
Arpo?
00:20:18.780
→
00:20:19.460
Is he out?
00:20:19.720
→
00:20:20.240
Soldiers.
00:20:21.120
→
00:20:22.920
Not for leathered by the looks of them.
00:20:23.100
→
00:20:23.700
It's only noon.
00:20:24.260
→
00:20:24.780
Grandad?
00:20:25.120
→
00:20:25.880
Keep your head down,
00:20:26.020
→
00:20:26.140
lad.
00:20:26.420
→
00:20:26.940
Aye.
00:20:27.100
→
00:20:27.740
Ignore him.
00:20:28.680
→
00:20:29.580
Good morning,
00:20:29.620
→
00:20:29.820
Mr.
00:20:29.820
→
00:20:30.320
Bargy,
00:20:30.480
→
00:20:30.780
sir.
00:20:31.380
→
00:20:32.600
God save the Queen.
00:20:34.020
→
00:20:34.540
Hey,
00:20:34.620
→
00:20:34.860
lad.
00:20:34.860
→
00:20:35.600
Didn't you hear?
00:20:36.240
→
00:20:38.080
God save the Queen.
00:20:38.920
→
00:20:40.320
God save the Queen.
00:20:41.100
→
00:20:42.100
Leave him be,
00:20:42.180
→
00:20:42.320
eh?
00:20:42.440
→
00:20:43.480
He's just a boy.
00:20:43.700
→
00:20:44.400
I can see that.
00:20:44.520
→
00:20:45.320
But any lad,
00:20:45.420
→
00:20:46.840
any English lad,
00:20:46.960
→
00:20:47.580
should know.
00:20:48.060
→
00:20:49.780
Today's Her Majesty's birthday.
00:20:50.620
→
00:20:51.700
Did you know that,
00:20:51.700
→
00:20:52.080
lad?
00:20:52.360
→
00:20:52.680
Aye.
00:20:53.460
→
00:20:54.020
Bollocks.
00:20:54.900
→
00:20:55.460
Yeah,
00:20:55.540
→
00:20:56.120
he's a liar,
00:20:56.220
→
00:20:56.580
your lad.
00:20:57.080
→
00:20:57.960
But like I said,
00:20:58.560
→
00:21:01.020
we're only supposed to see an English boy to know.
00:21:01.220
→
00:21:01.760
We're English.
00:21:02.100
→
00:21:03.040
Bollocks are you?
00:21:03.540
→
00:21:04.560
Feeny and bastards.
00:21:05.320
→
00:21:07.120
No wonder you wouldn't praise our Queen.
00:21:07.280
→
00:21:08.220
Bloody traitors.
00:21:08.440
→
00:21:09.860
We'll be over there soon ourselves.
00:21:10.220
→
00:21:11.600
Show them who's boss.
00:21:11.800
→
00:21:12.520
Brave lads,
00:21:12.520
→
00:21:12.920
aren't you?
00:21:13.800
→
00:21:14.760
Brave lads.
00:21:15.360
→
00:21:16.340
What's going on,
00:21:16.360
→
00:21:16.620
Tom?
00:21:17.000
→
00:21:17.460
Now,
00:21:17.540
→
00:21:18.420
go back below.
00:21:19.000
→
00:21:19.660
You and all,
00:21:19.780
→
00:21:20.020
Daisy.
00:21:20.020
→
00:21:21.240
Just asking your man for a lift,
00:21:21.320
→
00:21:21.580
darling.
00:21:22.400
→
00:21:22.880
No,
00:21:22.880
→
00:21:23.180
lads.
00:21:23.180
→
00:21:24.780
We're nearly running aground as it is.
00:21:25.580
→
00:21:25.900
Oh,
00:21:25.900
→
00:21:26.160
please,
00:21:26.260
→
00:21:26.440
Mrs.
00:21:26.440
→
00:21:26.780
Bargy,
00:21:26.880
→
00:21:27.100
ma'am.
00:21:27.160
→
00:21:28.080
Give us a lift.
00:21:28.520
→
00:21:29.960
On Her Majesty's birthday,
00:21:30.140
→
00:21:32.180
we demand you assist her armed forces.
00:21:35.120
→
00:21:36.560
Give us some of your coal.
00:21:36.720
→
00:21:37.120
Yeah,
00:21:37.180
→
00:21:38.620
give us some of your coal for our barracks.
00:21:38.980
→
00:21:40.160
We demand coal,
00:21:40.360
→
00:21:40.640
sir.
00:21:40.920
→
00:21:43.500
Set one foot on here and I'll murder the bloody
00:21:43.500
→
00:21:44.080
lot of you.
00:21:44.500
→
00:21:44.940
Aye.
00:21:45.880
→
00:21:46.820
Shall we jump aboard?
00:21:47.100
→
00:21:47.320
Eh?
00:21:47.440
→
00:21:48.120
You can try.
00:21:48.260
→
00:21:49.100
Maybe we will.
00:21:49.220
→
00:21:50.080
Tell your daddy,
00:21:50.160
→
00:21:50.340
lad.
00:21:51.300
→
00:21:53.720
Tell him it's his patriotic duty to give us a
00:21:53.720
→
00:21:54.720
lift to the next public house.
00:21:54.920
→
00:21:55.640
Piss off.
00:21:55.740
→
00:21:56.180
Ooh.
00:21:56.540
→
00:21:57.960
You leave him alone.
00:21:58.480
→
00:21:58.920
Aye,
00:21:58.960
→
00:21:59.960
you ugly bastard.
00:22:01.160
→
00:22:01.760
I'll give you a lift.
00:22:02.020
→
00:22:02.040
Aye.
00:22:02.180
→
00:22:04.320
One of the soldiers took hold of Bella's head
00:22:04.320
→
00:22:04.620
collar,
00:22:04.740
→
00:22:05.840
brought her to a stop.
00:22:06.060
→
00:22:06.400
Oi.
00:22:06.480
→
00:22:06.700
Now.
00:22:06.880
→
00:22:07.680
Enough of this.
00:22:07.840
→
00:22:08.760
This your old nag,
00:22:08.920
→
00:22:09.860
you bargy scum.
00:22:09.920
→
00:22:10.860
And I see our Paul,
00:22:11.120
→
00:22:12.980
bringing Primrose into the bank,
00:22:13.080
→
00:22:14.740
readying himself to leap out.
00:22:14.900
→
00:22:16.400
And a little way after him,
00:22:16.460
→
00:22:18.220
another boat already moored up.
00:22:18.700
→
00:22:21.220
I recognize the yellow flowers on the back.
00:22:22.580
→
00:22:23.860
Charlie Jackson's boat.
00:22:24.800
→
00:22:27.240
That's when the ringleader pulls a revolver from
00:22:27.240
→
00:22:29.700
his webbing and puts it to Bella's head.
00:22:30.160
→
00:22:30.680
No.
00:22:30.680
→
00:22:30.960
Please.
00:22:31.880
→
00:22:33.260
And Charlie Jackson.
00:22:33.960
→
00:22:35.420
Soldiers don’t see him.
00:22:35.660
→
00:22:38.540
But he's stomping down the towpath in great big
00:22:38.540
→
00:22:39.360
strides.
00:22:39.880
→
00:22:41.160
In his hand,
00:22:41.460
→
00:22:43.480
I'd say this nag will well overdo a trip to the
00:22:43.480
→
00:22:44.040
knacker’s yard.
00:22:44.380
→
00:22:44.540
Eh?
00:22:44.700
→
00:22:45.660
A boat hook.
00:22:46.100
→
00:22:46.500
Ooh.
00:22:47.440
→
00:22:48.020
That’s it.
00:22:48.140
→
00:22:48.960
Charlie Jackson.
00:22:49.760
→
00:22:52.120
And that’s when our Paul starts running.
00:22:52.380
→
00:22:53.260
And you,
00:22:53.440
→
00:22:54.900
you great big lump,
00:22:55.080
→
00:22:56.220
you jump from the boat.
00:22:56.440
→
00:22:56.800
You,
00:22:57.300
→
00:22:58.440
fifty year old.
00:22:58.860
→
00:22:59.500
I made it though,
00:22:59.520
→
00:22:59.840
didn’t I?
00:22:59.920
→
00:23:00.120
Yeah.
00:23:00.960
→
00:23:01.860
And helped you,
00:23:01.880
→
00:23:02.960
them bastard soldiers.
00:23:03.020
→
00:23:03.420
What for?
00:23:04.100
→
00:23:04.580
Bastards!
00:23:05.120
→
00:23:06.080
Little John,
00:23:06.120
→
00:23:06.780
joining in,
00:23:06.820
→
00:23:07.880
kicking them up the arse.
00:23:07.980
→
00:23:08.300
Jesus!
00:23:09.520
→
00:23:11.720
And then Daisy jumped off the boat.
00:23:11.960
→
00:23:13.380
I’ll be bloody knackers off.
00:23:14.160
→
00:23:16.100
Didn’t land in the cup this time.
00:23:17.420
→
00:23:18.140
Sooner than be.
00:23:19.360
→
00:23:20.820
Now you better get out of here,
00:23:20.880
→
00:23:21.160
lads,
00:23:21.160
→
00:23:22.480
or you won't see active service.
00:23:23.480
→
00:23:24.260
What happened?
00:23:26.560
→
00:23:29.240
You just got battered by bloody barges,
00:23:29.260
→
00:23:29.700
that's what.
00:23:29.700
→
00:23:30.540
Get moving.
00:23:31.140
→
00:23:33.020
Don't mess with the barges.
00:23:33.900
→
00:23:34.380
Aye.
00:23:34.660
→
00:23:35.140
Aye.
00:23:36.580
→
00:23:37.400
Anyone hurt?
00:23:38.300
→
00:23:39.340
Done me backing.
00:23:39.520
→
00:23:39.980
Shit.
00:23:40.420
→
00:23:41.820
My knuckles are sore is all.
00:23:42.040
→
00:23:42.880
You shouldn't have got involved,
00:23:42.980
→
00:23:43.240
Daisy.
00:23:43.460
→
00:23:43.760
Dad,
00:23:43.800
→
00:23:44.920
I ain't a kid no more.
00:23:45.120
→
00:23:45.320
They,
00:23:45.320
→
00:23:46.760
they were gonna ship Bella.
00:23:47.060
→
00:23:47.420
Oh,
00:23:47.420
→
00:23:47.740
lad.
00:23:48.420
→
00:23:49.660
You did us proud,
00:23:49.760
→
00:23:50.700
you little scrapper.
00:23:51.900
→
00:23:52.660
Come here.
00:23:53.020
→
00:23:54.140
Come here to Betty.
00:23:56.800
→
00:23:58.740
I'll be getting on me way then.
00:23:59.100
→
00:23:59.580
Thanks,
00:23:59.580
→
00:23:59.680
John.
00:23:59.680
→
00:23:59.680
Thanks,
00:23:59.680
→
00:23:59.880
Charlie.
00:24:00.120
→
00:24:01.780
I saw them from about a mile back.
00:24:02.400
→
00:24:03.580
Knew they'd be trouble-like.
00:24:04.440
→
00:24:05.500
I think you owe me now,
00:24:05.580
→
00:24:05.740
Tom.
00:24:06.520
→
00:24:08.200
You should stay here and let me get in front.
00:24:08.400
→
00:24:08.920
Bugger off.
00:24:09.040
→
00:24:10.980
We've been up since Sparrowfart to make up time.
00:24:11.260
→
00:24:11.780
Hard workers,
00:24:11.860
→
00:24:12.560
you Ashworths.
00:24:13.020
→
00:24:13.800
I'll give you that.
00:24:15.400
→
00:24:15.960
See ya.
00:24:16.180
→
00:24:16.580
Aye.
00:24:16.740
→
00:24:17.280
See ya,
00:24:17.340
→
00:24:17.600
Charlie.
00:24:17.860
→
00:24:19.100
You going to let them get ahead?
00:24:19.440
→
00:24:19.680
Oh,
00:24:19.680
→
00:24:20.320
we heckers like.
00:24:20.700
→
00:24:21.960
And that were that.
00:24:22.639
→
00:24:24.240
Best hangover remedy ever,
00:24:24.340
→
00:24:24.720
a rook.
00:24:25.780
→
00:24:28.560
And a reminder that us barges should stick
00:24:28.560
→
00:24:29.020
together.
00:24:29.260
→
00:24:29.660
Well,
00:24:29.660
→
00:24:29.660
that's a good thing.
00:24:29.660
→
00:24:31.120
But Daisy,
00:24:31.320
→
00:24:34.140
that's not what she took from it.
00:24:34.640
→
00:24:36.540
I see her standing there,
00:24:36.580
→
00:24:37.940
staring into space,
00:24:38.340
→
00:24:40.920
her hand still balled into a fist.
00:24:41.440
→
00:24:42.040
Daisy,
00:24:42.080
→
00:24:42.500
come on.
00:24:42.860
→
00:24:44.840
Are you gonna walk with Bella and John?
00:24:46.400
→
00:24:47.000
Daisy?
00:24:47.480
→
00:24:48.600
They hate us.
00:24:49.160
→
00:24:49.960
Who does?
00:24:51.180
→
00:24:51.780
Everyone.
00:24:52.160
→
00:24:54.460
But she gets on board Foxglove,
00:24:54.640
→
00:24:56.560
sits there on the hatch boards,
00:24:56.780
→
00:24:57.480
cross-legged.
00:24:58.160
→
00:25:01.340
And I see for a moment the little girl she'd been
00:25:01.340
→
00:25:02.700
before they took her from us.
00:25:04.000
→
00:25:05.260
But she’d gone,
00:25:05.400
→
00:25:06.080
that girl.
00:25:07.500
→
00:25:08.460
Gone for good.
00:25:09.320
→
00:25:10.540
I’m going to go America.
00:25:11.420
→
00:25:11.920
America?
00:25:12.180
→
00:25:13.000
I’ll start with Aunt Becca.
00:25:13.220
→
00:25:14.620
Four children she’s got.
00:25:15.000
→
00:25:16.440
I’ll find somewhere else then.
00:25:16.580
→
00:25:17.480
Don’t talk daft.
00:25:17.720
→
00:25:18.940
She ain’t Thomas Ashworth.
00:25:19.800
→
00:25:21.080
They’ll have to keep moving,
00:25:21.180
→
00:25:21.580
don’t they?
00:25:22.560
→
00:25:24.320
What’s gonna be left for them here soon?
00:25:24.680
→
00:25:26.440
They’ve a home and a job.
00:25:27.140
→
00:25:28.520
But for how long,
00:25:28.700
→
00:25:28.780
eh?
00:25:29.140
→
00:25:29.960
Be fair.
00:25:31.160
→
00:25:31.720
Look,
00:25:31.720
→
00:25:33.260
you see these canals?
00:25:33.700
→
00:25:35.440
They’re like scars in earth.
00:25:36.320
→
00:25:38.720
Scars from when these towns was born.
00:25:39.000
→
00:25:39.680
And we,
00:25:39.800
→
00:25:42.480
we’re like the lifeblood of this land.
00:25:43.140
→
00:25:44.840
Slogging up and down these veins.
00:25:45.460
→
00:25:48.040
Bringing life and wealth to these factory owners
00:25:48.040
→
00:25:49.460
and merchants and landlords.
00:25:50.300
→
00:25:51.680
But let's face it,
00:25:51.780
→
00:25:53.340
things are changing.
00:25:54.180
→
00:25:56.200
And when they can move things cheaper.
00:25:56.440
→
00:25:56.800
And quicker.
00:25:57.160
→
00:25:58.920
They won't need us no more.
00:25:59.700
→
00:26:02.180
And even though without us they wouldn't have
00:26:02.180
→
00:26:02.500
survived.
00:26:03.240
→
00:26:04.880
They'll drop us without thinking.
00:26:05.840
→
00:26:07.200
Because that's how they are.
00:26:08.560
→
00:26:11.180
You don't get rich by caring for folk.
00:26:11.760
→
00:26:14.680
But that don't mean we're not still vital wherever
00:26:14.680
→
00:26:15.140
we go.
00:26:16.420
→
00:26:19.060
We're the folk what make the world go round.
00:26:19.240
→
00:26:20.220
Not them bastards.
00:26:21.700
→
00:26:23.100
They just take from it.
00:26:24.180
→
00:26:25.280
So why not go America?
00:26:25.280
→
00:26:27.240
Or Canada at bloody moon?
00:26:27.820
→
00:26:30.400
Us folk'll make life good anywhere.
00:26:30.840
→
00:26:32.140
Cos we're clever.
00:26:32.500
→
00:26:34.680
And we survive.
00:26:36.160
→
00:26:42.220
When I were young and in my prime As lazy as can
00:26:42.220
→
00:26:48.460
be I stepped on board a Mersey flat A number 20
00:26:48.460
→
00:26:49.720
And tar Betty.
00:26:50.020
→
00:26:52.880
She left us at Castleton to stop with one of her
00:26:52.880
→
00:26:53.140
sons.
00:26:53.540
→
00:26:55.260
And that was the last time we saw her.
00:26:55.260
→
00:26:58.260
A week later went to sleep.
00:26:58.440
→
00:26:59.360
Didn't wake up.
00:26:59.920
→
00:27:00.820
Tar Betty.
00:27:01.920
→
00:27:02.900
Brought them old,
00:27:02.980
→
00:27:03.120
yeah.
00:27:05.000
→
00:27:06.940
Daisy never did make it to America.
00:27:07.780
→
00:27:09.140
Ran away from us.
00:27:09.660
→
00:27:12.340
Wasn't long afore she found herself before the beak
00:27:12.340
→
00:27:12.640
again.
00:27:13.080
→
00:27:16.080
And sent away to the women's wing a strange ways.
00:27:17.220
→
00:27:18.520
Caught jail fever.
00:27:19.760
→
00:27:20.280
Typhus.
00:27:21.320
→
00:27:23.040
Took her off to heaven and all.
00:27:23.280
→
00:27:23.960
That day though,
00:27:23.980
→
00:27:24.760
just grand.
00:27:24.760
→
00:27:26.660
I'll remember it always.
00:27:27.340
→
00:27:27.900
Daisy.
00:27:28.040
→
00:27:28.600
Iris.
00:27:28.880
→
00:27:29.640
Tar Betty.
00:27:29.920
→
00:27:30.680
And John.
00:27:31.280
→
00:27:31.840
John.
00:27:32.880
→
00:27:33.440
Dusk.
00:27:33.980
→
00:27:35.560
Still leading Bella on.
00:27:36.460
→
00:27:37.300
Strong lad.
00:27:38.380
→
00:27:39.420
Sun setting.
00:27:40.620
→
00:27:41.180
Grandad,
00:27:41.300
→
00:27:41.640
look!
00:27:41.900
→
00:27:42.720
A heron!
00:27:43.020
→
00:27:43.400
A heron?
00:27:44.100
→
00:27:46.000
Just like that day with me and my dad.
00:27:46.160
→
00:27:47.860
That first day with young Billy.
00:27:48.240
→
00:27:50.320
A thousand years ago and yesterday.
00:27:50.500
→
00:27:51.200
All in one.
00:27:51.900
→
00:27:54.220
And the heron flew straight and silent.
00:27:54.220
→
00:27:55.360
Just above the surface.
00:27:55.700
→
00:27:58.780
And then it tipped straight up and beat its huge
00:27:58.780
→
00:28:00.020
wings up and up.
00:28:00.160
→
00:28:03.400
Till it disappeared into a sky of silver and gold.
00:28:03.860
→
00:28:06.020
Thought of that day a lot over the years.
00:28:06.980
→
00:28:08.740
Especially when our John was away.
00:28:09.520
→
00:28:10.120
India.
00:28:10.300
→
00:28:10.880
Africa.
00:28:11.320
→
00:28:11.920
France.
00:28:12.940
→
00:28:13.880
For the war.
00:28:14.980
→
00:28:17.780
When I were young and in me prime.
00:28:17.800
→
00:28:19.500
As lazy as can be.
00:28:19.880
→
00:28:23.280
I stepped on board a Mersey Flatter number 23.
00:28:24.220
→
00:28:26.600
You have been listening to Scuttled.
00:28:26.920
→
00:28:28.420
Episode 4.
00:28:29.080
→
00:28:31.780
Directed by James Steventon.
00:28:32.280
→
00:28:35.420
Starring Christopher Eccleston,
00:28:36.160
→
00:28:37.200
Joyce Branagh,
00:28:37.900
→
00:28:38.960
Becky Kershaw.
00:28:39.900
→
00:28:41.040
Kimberly Cochran,
00:28:41.780
→
00:28:42.920
Jonathan Carley,
00:28:43.140
→
00:28:44.740
Adam Grayson,
00:28:45.740
→
00:28:46.700
Stephen Hillman,
00:28:47.100
→
00:28:48.840
Annie Connell Welsh,
00:28:49.100
→
00:28:50.740
and James Steventon.
00:28:51.679
→
00:28:54.140
Featuring Isabella Arrowsmith,
00:28:54.580
→
00:28:56.200
Bailey Cockcroft,
00:28:56.360
→
00:28:57.840
Katie Rowan,
00:28:58.380
→
00:28:59.560
Elliot Winterton,
00:28:59.780
→
00:29:02.680
and the little voices of St Edward's Primary
00:29:02.680
→
00:29:03.140
School,
00:29:03.320
→
00:29:03.840
Rochdale.
00:29:04.460
→
00:29:06.320
Title music by Jennifer Reid.
00:29:06.520
→
00:29:10.180
With archaeological consultancy from Kelly Griffiths.
00:29:10.480
→
00:29:13.820
Based on archaeological excavations in Rochdale,
00:29:14.020
→
00:29:14.600
England.
00:29:15.419
→
00:29:18.920
He said now lad be careful thou welly not get
00:29:18.920
→
00:29:19.300
lost,
00:29:19.300
→
00:29:21.800
that better frame and start pumping,
00:29:21.940
→
00:29:24.020
for I think we've sprung a leak,
00:29:24.080
→
00:29:26.980
and I wish I'd never gone boating for a mere
00:29:26.980
→
00:29:27.280
living.