Mä mara phuqhirir jallallt'añataki - PARA FELICITAR A UN(A) CUMPLEAÑERO(A)

Jul 04, 2016, 04:03 PM

MÄ MARA PHUQHIRIR JALLALLT’AÑATAKI PARA FELICITAR A UN (A) CUMPLEAÑERO (A) ---------#Aymara ¡Kusisiñ mama phuqhapan! = ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! (Es la traducción interpretada de la frase del castellano ya que si sólo decimos KUSISIÑ MARA PHUQHA se pierde el significado de buen deseo que se quiere dar. La frase ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! de manera literal en el castellano se entendería como ¡ALEGRE CUMPLEAÑOS! o de manera parecida, pero tiene un sentido implícito, con esa frase se quiere decir ¡QUE TENGAS UN FELIZ CUMPLEAÑOS! y de esa manera se debe reflejar al aymara. Las palabras FELIZ, CONTENTO Y ALEGRE son similares}; por ello que en aymara se emplea la palabra KUSISIÑA) ¡Kusisiñ mara phuqhapan! = ¡QUE SEA UN CUMPLEAÑOS ALEGRE!, ¡QUE SEA UN CUMPLEAÑOS FELIZ!, ¡FELIZ CUMPLEAÑOS (Es la misma frase que el anterior, pero con otra interpretación) Uruchapxämawa = TE VAMOS A FESTEJAR ¡Kusisiñax utjpan jumataki! = ¡QUE HAYA ALEGRÍA PARA TÍ! ¡Kusisiñ urupan jumataki! = ¡QUE SEA UN DÍA ALEGRE PARA TI! ¡Jallalla, jilata! = ¡JALLALLA, HERMANO! ¡Jallalla, kullaka = ¡JALLALLA, HERMANA! (La palabra ¡jallalla! se emplea para arengar, vitorear, dar cierre a un evento comunicativo, en algunos lugares para hacer la ch'alla y también para felicitar. Tiene varios usos) Arunt'ansmawa = TE SALUDO, TE "MANDO" SALUDO, "TE FELICITO" (Se emplea esta expresión cuando uno felicita desde otro lugar. La última es la traducción interpretada)