New Jerusalem Bible: A Comprehensive Summary by Wansbrough

Feb 24, 10:29 AM

Subscribe
Chapter 1 What's New Jerusalem Bible

The New Jerusalem Bible (NJB), translated by a group of scholars led by Henry Wansbrough, is a Roman Catholic translation of the Bible. First published in 1985, it is an updated version of the original Jerusalem Bible (1966), which was itself a translation from the French La Bible de Jérusalem. 

Key Features of the NJB:

1. Ecumenical Approach: The NJB was created with the aim of being accessible to all Christian denominations and is notable for its inclusive language and consideration of contemporary scholarship.

2. Original Language: It translates texts from the original Hebrew, Aramaic, and Greek languages, striving for both accuracy and readability.

3. Literary Quality: The NJB is recognized for its literary style, which aims to preserve the poetic and narrative qualities of the biblical texts.

4. Inclusive Language: The translation takes into account modern sensitivities regarding gender language, which is why some terms may differ from older versions like the King James Version.

5. Notes and References: It includes extensive footnotes and cross-references, providing context, interpretations, and historical background that enhance comprehension.

6. Cultural Relevance: The NJB also seeks to make biblical texts relevant to contemporary readers, emphasizing themes and issues pertinent to modern life.

Significance:

The NJB is appreciated in liturgical settings, academic studies, and personal readings due to its blend of fidelity to the original texts and clarity for today’s readers. Henry Wansbrough’s leadership and insights in biblical scholarship helped shape its development and reputation.


Chapter 2 The Background of New Jerusalem Bible

The New Jerusalem Bible (NJB) is an English translation of the Bible that was published in 1985. It was produced by the Darton, Longman & Todd publishing house in collaboration with the French biblical scholars of the École Biblique de Jérusalem. The translation is notable for its use of contemporary language while still striving to retain the literary qualities of the original biblical texts. Henry Wansbrough, a British biblical scholar and Benedictine monk, was one of the principal editors of this translation.

Social Context: 

The NJB was developed during a period of significant change within the Catholic Church and wider Christian community, particularly following the Second Vatican Council (1962-1965). This ecumenical council sought to modernize the Church's teachings and practices, promoting a greater engagement with the contemporary world. Key themes included:

1. Ecumenism: The Catholic Church made efforts to improve relationships with other Christian denominations, promoting a shared understanding of scripture. The NJB aimed to be accessible to various Christian traditions.

2. Scriptural Literacy: There was a growing emphasis on encouraging laypeople to read and understand the Bible. The NJB was designed to provide a translation that was both faithful to the original texts and understandable to modern readers.

3. Cultural Shifts: The late 20th century saw a rise in secularism and changing attitudes towards religion. The NJB sought to resonate with contemporary readers by using familiar language, while also respecting the sacred nature of the texts.

Author's Original Intention:

Henry Wansbrough and his team aimed to produce a translation that was not only academically rigorous but also poetic and inspirational. Some of the key considerations included:

Literary Quality: Wansbrough believed that scripture should be read as literature, appreciating its beauty, rhythms, and styles. This emphasis on literary quality was intended to engage readers on a deeper level.

Inclusive Language: Recognition of changing social norms around language led to a commitment to using inclusive and contemporary terms, making the text more relevant to modern audiences without losing its theological significance.

Faithfulness to Tradition: While prioritizing accessibility, Wansbrough and his collaborators also valued the ancient traditions of biblical interpretation, striving to create a translation that would be accepted within the Catholic tradition and beyond.

In conclusion, the New Jerusalem Bible was a significant endeavor during a transformative time in Christian history, reflecting a desire to engage with the modern world through a fresh and accessible approach to biblical texts. Its emphasis on inclusivity and literary quality set it apart from previous translations, aiming not only to inform but also to inspire faith and reflection.

Chapter 3 Quotes of New Jerusalem Bible

New Jerusalem Bible quotes as follows:

Certainly! Here are 10 notable quotes from the New Jerusalem Bible (NJB), translated by Henry Wansbrough. These quotes capture themes of faith, love, and moral guidance found throughout the scriptures:

1. Genesis 1:27 "God created humankind in his image, in the image of God he created them; male and female he created them."

2. Psalm 23:1-3 "The Lord is my shepherd; there is nothing I lack. In green pastures he makes me lie down; to still waters he leads me. He restores my soul; he guides me along the right paths for his name’s sake."

3. Isaiah 40:31 "But those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not be faint."

4. Matthew 5:14 "You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden."

5. John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life."

6. Romans 8:28 "We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose."

7. 1 Corinthians 13:4-7 "Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs."

8. Philippians 4:13 "I can do all this through him who gives me strength."

9. Ephesians 2:8-9 "For it is by grace you have been saved, through faith—and this not from yourselves, it is the gift of God—not by works, so that no one can boast."

10. Revelation 21:4 "He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."

These verses are examples of the inspirational and comforting messages found in the New Jerusalem Bible, which is known for its contemporary language and dedication to inclusive translation.

Read New Jerusalem Bible summary at Bookey

https://www.bookey.app/book/new-jerusalem-bible

Buy New Jerusalem Bible at Amazon

https://www.amazon.com/s?k=new+jerusalem+bible

Buy New Jerusalem Bible at Kobo

https://www.kobo.com/us/en/search?query=New Jerusalem Bible&fclanguages=en

Search New Jerusalem Bible at worldcat

https://search.worldcat.org/en/search?q=New Jerusalem Bible&offset=1